Interpreting a sports headline

I need to respond to the Chinese sentence about a sports match involving Messi, Lautaro, and Almada. It sounds like it’s from a sports news headline. I'm thinking the user might want a rewrite, more info, or perhaps a translation, since they didn’t pose a direct question. It makes sense to clarify their intent by asking if they’d like me to rewrite or translate it, or provide a tactical analysis regarding Argentina's lineup against Angola.Analyzing the front three formation
I'm going to analyze how Messi, Lautaro, and Almada might play together in the front three. Messi could be a right-sided playmaker, Lautaro a central striker, and Almada could either play left or centrally. I'll provide a quick tactical preview, considering typical match dynamics against Angola's low block and physical style.
I’ll also suggest formations like 4-3-3 or 4-2-3-1, with clear roles for each player. I'll make sure to keep it concise and structured, responding in Chinese.Providing a tactical preview
I need to create a brief tactical analysis of the match, while focusing on possible lineups. Di Maria planned to retire after Copa América 2024, but I'll keep it generic. Here’s what I’m thinking for the lineup:

I'll ask the user if they want a full game preview or lineup prediction.
要点解读(梅西+劳塔罗+阿尔马达锋线)
需要我给一版首发11人预测和站位图,还是做个更细的战术预案(如角球/任意球设计)?